| lena_hades_лена_хейдиз ( @ 2008-04-21 23:59:00 |
дала интервью
в московском бюро радио СВОБОДА, даже не одно, а целых два - для двух передач
а тем временем в кириллическом сегменте блога Живаго Журнала появилось два неологизма- "хейдизогонитель" и "хейдиотизм": "антирусофобы" не спят - работают день и ночь
я вот о чем подумала: ревнители и защитники русского языка и культуры, к чему это неприличное перманентное использование иностранных слов в великорусско-державно-православной речи? всякие там "файлы", "имэйлы", "компьютеры" и прочая заморская мутотень? пора, наконец, научиться говорить строго по-русски! мы же великая нация, а не-черти-что, не так ли?
занятие первое: предлагаю перевести на русский язык слово "антирусофоб".
У кого есть удачные варианты перевода?
в московском бюро радио СВОБОДА, даже не одно, а целых два - для двух передач
а тем временем в кириллическом сегменте блога Живаго Журнала появилось два неологизма- "хейдизогонитель" и "хейдиотизм": "антирусофобы" не спят - работают день и ночь
я вот о чем подумала: ревнители и защитники русского языка и культуры, к чему это неприличное перманентное использование иностранных слов в великорусско-державно-православной речи? всякие там "файлы", "имэйлы", "компьютеры" и прочая заморская мутотень? пора, наконец, научиться говорить строго по-русски! мы же великая нация, а не-черти-что, не так ли?
занятие первое: предлагаю перевести на русский язык слово "антирусофоб".
У кого есть удачные варианты перевода?